Perfil de PortiaPoppy 不熟也好FotosBlogListasMais Ferramentas Ajuda

Blog


啊啊

 
地理學對熱帶的定義是南北緯23.5度之間的地區,氣象學對熱帶的定義是南北緯30度之間的地區,我生活在北緯22°24′--22°26′之間的地區,假假的也算熱帶啦。
 
政府說,夏天空調保持在26度可以節能,凡是26度以上的,被發現若干次就要被強制拉閘。
 
於是,大家都響應號召,而且比政府要求的更加努力,於是,在銀行,公車,超市,總是汗水的味道,實在讓人鬱悶。 穿行在這些臭烘烘的地方,只有無語。所以,我在我認爲的熱帶地區穿的整整齊齊,胸背汗溼,默默的支持節能環保事業,不發一言。
 
 
Lindsay姐姐昨天請吃飯,讓我很不好意思。她生了這麽久,我都因爲家裏的事情,沒去看過她,她產後復出,卻請我們大家吃飯。我很愧疚,今天發了感謝信去謝她。但感謝信再怎麽動聽都不能寫出我的感激和慚愧。
 
PS,amy說,我好胖啊,你摸摸我一堆的肚子。

新的笑话出现了

中午吃饭,用手捅坐在右手边的scott的左肋,那家伙说,别捅我啦,刚吃饱饭,那是胃呀。然后晕倒一片。

劇集周末

這個周末,因爲大家都知道的下雨原因,所以我只能呆在家裏了。那麽在家能干什麽呢?自然是煲劇嘍。
 
這個周末煲完了house第3季,這一季,更多的體現了人文,更多的傷感與孤寂。不知道別人什麽感覺。
 
但幽默還是持續了,有句話很好玩玩,house對wilson說,你不是喜歡說i do嗎?wilson說,我每次說了都引發災難。哈哈。
 
搜到了一些house1,2季裏的對話,很好笑。
 
Dan’s Mother: How can you just sit there?my son is going to die
你怎么能就这么坐在那边?我儿子就要死了
House: If I eat standing up, I spill.
如果我站着吃东西,就会洒出来. 

Luke: Is this a good hospital?
这家医院好吗?
House: Depends on what you mean by "good". I like the chairs.
这得看你对好医院的定义了,我喜欢这里的椅子.

Dr. Foreman: Isn’t treating patients why we became doctors?
医治病人难道不是我们成为医生的原因吗?
House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable.
不,医治疾病才是我们做医生的原因,医治病人则是医生痛苦的根源. 

Dr. Wilson: I love my wife. 我爱我老婆
House: You certainly love saying it. 当然,你爱这样说。

患者说他可以和上帝对话,然后house说他的问题应该在他的脑袋上.
chase说,这只是宗教信仰
house:you talk to God,you’re religious.God talks to you,you’re psychotic.
你和上帝说话,你是信仰者,上帝和你说话,你是精神病 

House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person’s estrogen level to increase dramatically.
我有个理论,有一种药品被服用后会导致病人体内的雌激素水平大幅上升.
  Bill: What is it?  那是什么?
  House: It’s called...estrogen.  雌激素 


一患者志向是成为黑人议员,
House: You’re not going to be President either way - they don’t call it the White House because of the paint job
你无论如何都成不了总统的,白宫之所以叫白宫可不是因为它是给漆成白色的. 

House: People don’t want a sick doctor. 
人们不喜欢生病的医生. 
Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients. 
那很公平,我也不喜欢健康的病人.

Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass? 
你为了得到你要的结果可以坑蒙拐骗,无所不用,怎么就不能稍稍拍拍马屁呢? 
House: Well, we all have our limitations. 
恩,人总是有缺点的. 

House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate. 
爱与恨并非只有一线之隔,爱与恨之间隔着一道十步一岗,五步一哨的中国长城.  

House: Lift up your arms. You have a parasite. 
抬起你的手臂,你体内有个寄生虫. 
Jill: Like a tapeworm or something? 
你是说象绦虫一类的东西? 
House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down. 
撩起你的毛衣,躺下,把手放下来 
Jill: Can you do anything about it? 
你能除掉它吗? 
House: Only for about a month or so. After that it becomes illegal to remove, except in a couple of states. 
在大多数洲里,除掉超过一个月大的这种寄生虫是非法的. 
Jill: Illegal?   非法的? 
House: Don’t worry. Many women learn to embrace this parasite. They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites... 
别担心,很多女人都会喜欢她们的寄生虫,给它起名字,穿衣服,还让它和其他的寄生虫一起玩. 
Jill: Playdates… 
House: (showing her sonogram) It has your eyes. 
它的眼睛很象你(这位女士怀孕了)  
 
Dr. Wilson: I’m still amazed you’re in the same room as a patient. 
真令我惊讶,你居然还和患者呆在一间屋子里. 
House: People don’t bother me until they get teeth. 
没长牙的小家伙我倒不怕.

House: As long as you’re trying to be good, you can do whatever you want. 
只要你尽力了,就表示你可以做任何你想做的事情 
Dr. Wilson: And as long as you’re not trying, you can say whatever you want. 
只要你不去尽力,你就可以说任何你想说的话. 
House: So between us, we can do whatever we want. We can rule the world! 
那么说我们两个人加起来就做任何事,说任何话了,我们可以一起统治世界了. 

House: So what’s her name and when do I get to meet her? 
她的名字叫什么,我什么时候能见到她?(盘问Wilson的约会对象) 
Dr. Wilson: There’s nobody! Give it up! 
别瞎猜了,根本没这回事 
House: Your lips say no, but your shoes say yes. 
你嘴上说不,可你的鞋子泄露了真相(WILSON换了双漂亮的新鞋) 
Dr. Wilson: They’re French. You can’t trust a word they say. 
它们是法国货,法国人的话一句都不能信  

Dr. Foreman: Why are you riding on me? 
你为什么对我这么刻薄? 
House: It’s what I do. Has it gotten worse lately? 
我就是这样子,最近我变得更厉害了吗? 
Dr. Foreman: Yeah. Seems to me. 
对我来说是的. 
House: Really? Well, that rules out the race thing. You were just as black last week. 
真的吗?那么肯定不是种族歧视的原因了,你还和上周一样的黑.  

  Dr. Forman: Ten-year olds do not have heart attacks. It’s got to be a mistake.
10岁的孩子不会得心脏病,肯定有什么地方错了
House: Right. The simplest explanation is she’s a 40-year old lying about her age. Maybe an actress trying to hang on.
没错,最简单的答案就是她谎报了年纪,她其实已经四十岁了.也许她是个女演员

Dr. Cameron: I’ll check into it.
我去查查这个
Dr. Foreman: I’ll make the call.
我去打电话
Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.
我去保持那孩子活着.至少能维持一会儿.
House: I’ll have lunch.
我去吃午饭  

Dr. Foreman: Oh, Cameron, I need you for a couple of hours.
Cameron,你有空吗?
Dr. Cameron: What’s up?
什么事?
Dr. Foreman: When you break into a house, its always better to have a white chick with you.
闯空门的时候,有个白人女性陪着比较保险.

House: What would you prefer - a doctor who holds your hand while you die or who ignores you while you get better?I guess it would particularly suck to have a doctor who ignores you while you die.
哪种医生你比较喜欢-在你临死时会陪在你身边的医生或者是当你病情好转后不再搭理你的医生?我猜你最讨厌的是当你快死的时候不再搭理你的医生. 

House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you.
我不喜欢见病人的另一个原因就是,如果他们不知道你的样子,他们就没法冲你大吼大叫.

Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start.
成功的婚姻都是谎言的基础上建立起来的,你已经开了个好头.  


House: What do you know about the nun?
你对那个修女有什么看法?
Dr. Chase: Which one?
哪一个?
House: The cute one. I think she likes me. The sick one, obviously.
漂亮的那个,我想她喜欢上我了. 当然是生病的那个!!!!

House: You told me you hadn’t changed your diet or exercise. Were you lying?
Samantha: Lying?
House: Does your husband have high blood pressure?
Samantha: My husband?
House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long. 


Dr. Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented.
这个孩子在微积分考试当中突然感到恶心眩晕.
House: That’s the way calculus presents.
当然这是微积分的作用啦

House: I assume "minimal at best" is your stiff upper lip British way of saying "no chance in hell"?
我认为你说的"有可能"就是"根本没指望了"的英国表达方式.
Dr. Chase: I’m Australian.
我是澳大利亚人
House: You put the Queen on your money. You’re British.
你们把女王的头像印在钱币上,你们就是英国人. 


为什么house不穿白大褂? 
House: See that? They all assume I’m a patient because of this cane. 
Wilson: So put on a white coat like the rest of us. 
House: I don’t want them to think I’m a doctor. 
Wilson: You see where the administration might have a problem with that attitude. 
House: People don’t want a sick doctor. 
Wilson: Fair enough. I don’t like healthy patients 
house:看吧,就因为我这个拐棍 他们都觉得我是个病人。 
wilson: 那你就去找件白褂子穿的和我们一样。 
house:我不像让别人以为我是个医生 
wilson:看吧,这个就是为什么管理层对你的态度有意见。 
house:这儿不需要一个病了的医生。 
wilson:- - 这儿也不需要像你这样健康的病人 


House: Sevens marry sevens, nines marry nines, fours marry fours. Maybe there’s some wiggle room if there’s enough money or if somebody got pregnant. But you’ve got at least three points on your husband and your frock says he didn’t do it for the money and your breasts say you haven’t 
had any kids. 
Judy: So you figure my marriage is a mathematical error. 
HOUSE: 龙配龙,凤配凤,乌龟配王八。如果某人有钱或是怀孕的话可能还有点灵活的 
空间,可是你至少比你丈夫高3分,而你的外套说明你不缺钱,而你的胸脯又说明你还没 
有生育过。 
JUDY: 所以你认为我的婚姻是个概率学上的错误 

House: Here’s how life works: you either get to ask for an apology or you 
get to shoot people. Not both 
HOUSE: 我的哲学是:你要么要求别人道歉,要么射他两枪,不能两样都要。(应该先 
让人道歉再开枪而不是反之)  
 

Dr. Cameron: She’s a Katrina victim. 
House: She’s better than Crandall – he’s a Katrina victim victim 
CAMERON: 她是Katrina台风的受害者。 
HOUSE: 她比CRANDALL好多了,他是Katrina台风受害者的受害者。 

Dr. Cuddy: (to House) I can’t even imagine the backward logic you used to 
rationalize shooting a corpse. 
House: Well if I shot a live person there’s a lot more paperwork. 
CUDDY: 我都无法想象你怎么跟我“合理”的解释射击一具尸体这件事。 
HOUSE: 恩,如果我开枪射个活人的话会有更多的文件要处理。  


Dr. Chase: You’re going to talk to a patient? 
House: God talks to him. It’d be arrogant of me to assume I’m better than 
God. 
CHASE:你打算和这个病人谈话?(这可真不象HOUSE啊) 
HOUSE:连上帝都和他谈话,我还没有傲慢到认为自己比上帝还强的地步。(也差不了多少了)  
 

House: God ever talk to you when you were in the seminary? 
Dr. Chase: Ummm... no. 
House: God’s loss, our gain. 
HOUSE:在神学院的时候上帝和你交谈过吗? 
CHASE:没有 
HOUSE:那可是上帝的损失啊,倒是便宜我们了。

(House stops Foreman from writing on the whiteboard) 
House: Sorry, there’s a reason they call it the whiteboard. It’s not my 
rule. 
HOUSE:(阻止FOREMAN往白板上写字) 对不起,人们叫这个做“白”板是有原因的。  


Ronald: I assume House is a great doctor? 
Dr. Chase: Why would you assume that? 
Ronald: Because if you’re that big a jerk you’re either great or 
unemployed. 
RONALD:我猜HOUSE是个名医。 
CHASE:为什么你会这么想? 
RONALD:因为象他那么混的人如果不是特别有本事的话肯定找不到饭碗的。


House: (discussing Alex’s breasts) Two clinic hours says that those love 
apples are handcrafted by God. 
Dr. Foreman: I thought you didn’t believe in God. 
House: I do now. 
HOUSE:这两个小时的诊断我确定了一件事,她的乳房是上帝的杰作。 
FOREMAN:我以为你不信上帝的。 
HOUSE:现在我信了。  


  Dr. Foreman: House! You can’t do this! 
House: Oh, if I had a nickel for every time I’ve heard that. 
FOREMAN:HOUSE,你不能这么做。 
HOUSE:噢,如果每次我听到这话能得到一角钱的话,我早成百万富翁了。


Stella: What’s wrong with your foot? 
House: War wound. 
Stella: Does it hurt? 
House: Every day. 
Stella: Is that why you’re so sad? 
House: Oh aren’t you adorable. I’m not sad, I’m complicated - chicks dig 
that. One day you’ll understand. 
STELLA:你的脚怎么了? 
HOUSE:战争受的伤。 
STELLA:它疼吗? 
HOUSE:每天都疼 
STELLA:所以你看起来才这么忧伤吗? 
HOUSE:你真可爱,这不叫忧伤,这叫做深沉,女孩子就喜欢深沉的男人,等你长大了就 
明白了。  


Dr. Chase:We’ve got an MRI scheduled in twenty minutes. Earliest Foreman 
could get the machine 
House: I teach you to lie and cheat and steal, and as soon as my back is 
turned you wait in line? 
CHASE:我们的MRI排在二十分钟以后,这已经是FOREMAN的最大努力了。 
HOUSE;我教了你们那么多的坑蒙拐骗,我刚一走开你们就去老老实实的排队?



Dr. Chase: Gambling doesn’t take away (House’s) pain. 
House: It does when I win. 
CHASE:赌博并不能消除你的病痛。 
HOUSE: 我赢的话就可以。 

罗拉:你的脸臭的仿佛额头上贴了个“离我远点”的标签。 
豪斯:我早就吩咐他们在我的门上挂这么一块牌子了。

威尔森:如果你有钱,为什么还要问我借? 
豪斯:我不是真的缺钱,我只是想知道你会不会借给我,自从去年我向你借了40美圆后,我就一直让欠款的数目保持增长,这只是一个测试你的忍耐程度的小实验
威尔森:你--你用如此俗不可耐的方法衡量我们之间的友谊? 
豪斯:足足5000美圆啊---你没什么可害臊的。 

 
还有House的妈妈打电话来,他的三个手下都很惊讶
House就解释说那是安吉莉娜·朱莉,这样叫更加性感
后来三个人讨论House的爸妈
Chase说House居然有父母
Cameron说不知道是House痛苦一点还是他爸妈痛苦一点
Foreman说House小时候要么特别能打,要么特别能跑

House:当人们有头脑/胯部的毛病,结果通常都是一边使用得太多,而另一边太少......

Cameron不安的侧目Chase...... 

WISON:把Stacy送走太明智了,对你来讲真是再好不过的结果(WISON认为HOUSE的腿疼是心理疼,与Stacy的离开有关系)
HOUSE:听着,这事和Stacy一点关系都没有!
WISON:对,自从她离开,你的生活完全脱轨,是好大一个巧合啊,包括偏头痛,腿痛加剧......
(WISON还没说完,HOUSE用拐杖狠狠地打了WISON的腿一下,WISON惨叫)
HOUSE:啊?哦?你也想念Stacy吗?


演员图集











































 

閒言碎語

生活裏每天都要走路,每天在路上都會遇到形形色色的人,卻常常是擦身而過,算有例外,通常也是那人相貌出衆,或是服飾出色。可是這天,我對面走過來一個非常平凡的人,男人,不高,衣著超級普通,可是從老遠,我就注意到了這個人,因爲他走的興致勃勃,對,興致勃勃,手臂的揮動,身體的擺動都給我這樣的感覺,到了我能看到他臉的時候,更加確定了那種感覺,興致勃勃,他的臉上有笑容,有興奮,有光彩,真是奇怪,他看到我看他,臉上的興奮中參雜了些別的什麽,或許是尷尬,可是,他還是保持了他的興致,我便沒再看了。我不想破壞他的興致。
 
這個興致勃勃的人令我印象深刻。走路可以走成這樣,他的生活裏有什麽值得特別興奮嗎?我很羡慕那種感覺哦,如果每天能這樣就好了。
 
排隊上洗手間,我在第二位,看到前面有個打開的厠格門口站了個小孩子,大約2嵗左右吧,我奇怪的不是他站在厠格門口占住一個厠格,在此之前,我奇怪的是他爲什麽要站在厠格門口吃東西,沒錯,吃東西,貌似蛋糕的東西,吃的那麽無辜,那麽香甜,在這個我能聞到別人便便臭味的洗手間裏,當然在洗手間裏吃東西沒什麽錯,是他的自由,他也沒有冒犯任何人,可是,他的表情就是無辜,奇怪吧?很不搭調,但就是那樣。 
 
突降豪雨,伴隨大風與滾雷,陽臺上的風撲面而來,風速非常高,居然壓制住了我的呼吸。雨絲隨之突破好幾米的陽臺上沿,落在臉上。居然有海的味道。

辦公室的好玩事兒

同事發了一個好玩的口誤郵件,我們看了哈哈大笑。
 
其實,我們的辦公室裏也長期有好玩的事情的。例如這兩天聽到的。
 
我們老闆雨天來上班:說,唉,今天下雨,我都不想來上班了。(暈啊,你都不想來,我們怎麽辦?您還開車好不好?)
同事正借用我的電腦,看到右下角彈出一個小信封,來了新郵件,心想,我得看看,於是拿起桌上的手機打開,然後納悶,沒有啊。後來才反應過來。(我的手機來了短信的提示小信封和電腦的一樣)
榮榮的手機來了短信,睿睿叫她:你有新郵件啦。
我打電話查詢信息,手裏拿筆準備記錄,語音提示:***請按2,我用筆在紙上寫2,然後發現沒有轉接到我要去的地方。想了想,失笑。
打外綫要先撥9,有時又撥0,在家裏打電話,猶豫,到底先撥什麽。
用電腦有時同時用計算器,然後再計算器上按數字,覺得奇怪,爲什麽屏幕上沒有數字出現?有時相反,在數字小鍵盤上輸入,看計算器的屏幕。
和Scott玩笑,說他穿衣服的問題,他反抗的大吼:你們不能要求我一年365天都帥吧?我們倒下一片。
老闆收到一些朋友送的黃皮,放在辦公室裏給大家吃,Scott路過,拿了吃問是什麽,大家對視下,老闆答:是龍眼。Scott雖然疑惑,但還是相信了,拿了些回去他們辦公室,過後站在門口大聲說:你們騙我,這個是黃皮,不是龍眼。
老闆對助理說,有個郵件你們發一下(給我們區域總監),拿出手機,翻到他事先編好的草稿,還說,我開始想發短信的,想想很不正式,不妥,還是發郵件吧,於是口述内容,正在此間,忽然大吼一聲,不用發啦!嚇了我們一跳,他笑的很無奈的對我們說,我把短信發出去了。我們大笑,安慰說,發就發了吧。沒想到,過了數秒居然我們總監給了短信回復,還快過郵件哦。真沒想到。
周二,老闆說,唉,真無聊啊,都快周末了,咱們安排個活動吧,我們全部愕然。
婷婷上班路上把手機忘在了的士上,婷婷的手機是金屬外殼的,很新很亮,非常小巧。發現后打電話,是司機接聼的,她說手機不重要,但想要回自己的手機卡,司機說是乘客撿到交給他的,並問婷婷的位置,好給她送過來。 於是空車從另一區給她送了手機過來,婷婷拿到手機,說過謝謝就把手機拆開,拿出自己的卡,然後把手機裝上要送給司機作爲謝意,司機死活不要,事後我們笑啊,司機肯定給她嚇到了,哪兒敢要啊。一個孕婦,激動的做這事,而且不是什麽破爛手機,嶄新的啊。哪兒有這樣的神經病。可婷婷的理由超簡單的:因爲上班沒帶錢,沒有現金表示謝意,手機都已經預備了丟了的。送了給人沒什麽。強人。
 

事情真多

最近的事情真多啊。
 
蛋蛋离职了,这种事情当然不愉快,但那个公司,不呆也罢。所以还是劝她开心些。
 
肥姐姐呢,就别再生气啦,知道她每次组织活动都不容易。大家也都太难核时间了。辛苦了,但别生气啦。
 

一个句号

真感谢Jason,到底是一起混了那么久啊。终于看完了他提供的哈利波特7啦。好开心。
 
高兴高兴。 也象征了我自己一个阶段的结束。

爲什麽呀

我想添加照片的時候,卻總是說我本月的限制到了,要等下個月,這是爲什麽呀?別人有遇到這情況嗎?
奇怪

扭曲

也经历过公路上的收费站, 这次在网上看到有人恶搞收费站,觉得好无聊。
 
话说,有人到收费站付费,准备了一包的分币来缴费,一组照片,下面是说明,有一张下面说,十分钟后,开始堵车,天哪,为了整蛊那些收费站的职员,为了让自己能拍一组相片炫耀,为了满足自己恶作剧的心,就这么干,后面那些堵车的人算什么,那条长龙就是这场恶作剧的见证,就是这场恶作剧的连带受害者。结尾,这家伙还准备了几包分币,说:装备还有。
 
天哪,这个社会是怎么啦,廉耻去哪儿了?公德心去哪儿了?真的道德沦丧到这个地步吗?我的天哪。

这日子什么时候是个头

工作起来真是心情烦躁,GM几时才能让我回去我的小天地呢?烦死了,整天这么楼上楼下的折腾,真是讨厌至极。我的东西还放的到处都是,搞得大家的大环境都不好,我要做点什么,就铺的整个台面都不够放,那时,就分外想念我的小屋子和我的办公台哦。
 
妈妈被我害啦,天天煲韩剧,昨天煲到2点,还是我提醒她才睡的,之前一次煲到4点。还很热情的给我描述剧情,可惜我听不明白,我的好妈妈呀,年纪越大,语言表述越啰嗦喽。哈哈哈。这最新的一套是旧片:薯童谣,妈妈之前没看过。这70集可有排看了呢。

什么玩意儿呀

我總是覺得,這個年頭的社會之現狀對兒童和老人實在是太忽視了。對待他們也太功利了。
 
SUN上班來説,收到了電話單感到有些詫異,因爲這次的金額是平時的3倍多,他心生疑竇,去打印了電話單,發現一堆信息電話號碼,最長的一個通話時間接近一小時,他確信自己和妻子都沒有打過,回家時試問了下剛上小學的女兒,竟然是女兒打的,原因是女兒長期收看的兒童頻道下面長期有游飛字幕,說要如何如何就撥打***號碼,可是沒有提及收費標準。這下女兒知道了打電話的代價。SUN則譴責電視臺沒公德心。
 
在家看電視,電視廣告裏兒童唱:世上只有媽媽好,有斑的媽媽難看了。我暈倒了。這是做祛斑霜的廣告,用過產品后,唱道:沒斑的媽媽漂亮了。拜托,這個廣告的受眾大了。媽媽就算了,但這會讓孩子們注意自己媽媽臉上的斑嗎?這是健康發展的方向嗎?大孩子有識別能力還好,小朋友如果還沒有到有自己的識別能力階段,這廣告算什麽呀?妈的。
 
另一則廣告,說什麽新的引擎油,壯漢掰手腕的。廣告我沒意見,但廣告中有一段有老人女人在路邊,卡車轉彎呼嘯而過,激起一片水和塵,看到這個,我真是無話可説,要説明車子狀況,也不用這麽表現吧,要人在那裏干嘛,真是。公德心在哪兒呀?
 
現在的廣告能不能考慮考慮除了賣產品之外也照顧照顧公德上的細節吧。媒體要認認真真的對待這個呀。

我倒啦,又好啦

昨天起床,就覺得不舒服,說不清是哪兒,反正就是個不舒服,過了會兒,覺出點兒什麽了,好像胃裏塞了個拳頭,直想吐,勉力起來刷了牙,受不了,又回去躺下了,過會兒就開始拉肚子,同時還是噁心。
 
下午不行啦,找藥箱吃葯,剛拿到葯就頭暈目眩,眼前發黑,只想往地上栽下去。趕快又回到床上,躺下,眼前還是黑的,然後出了一身汗。心臟狂跳一陣。
 
整個下午都是在拉肚子、噁心、反胃中度過,躺在床上,就覺得胃裏那只拳頭頂得我難過,媽媽說我是中暑了,是周五在外頭曬的了。我也不知道,反正糊裏糊塗的吃了些葯,糊裏糊塗的在床上翻滾,我喜歡側睡,但不管哪個方向都覺得喘不過氣。仰着睡又不自在。到了晚上吃了點稀飯,9點就覺得精神不濟,上了床,這一夜可真是漫長呀。我胃裏那團東西就是化不去,我在床上烙餅烙到半夜3點左右才終于從不濟變成了疲憊昏睡過去了。
 
昨天媽媽給我吃的藿香祛暑膠囊還是有些用的吧。早上6點多我就醒了,胃裏那團硬東西化掉了。終于可以入睡了。又高高興興的多睡了會兒。
 
我的病?好了。是病嗎?

今天報告

今天好熱,打電話給媽媽讓她別在外頭轉悠了,回家要開空調,年紀大了,太熱了心臟負擔大,結果老媽居然関機,急了我一下。 到了10點多,她老人家算是回家了,回答出去時忘了開機啦。嚇我一跳。大家要注意自己家裏的老人,要注意消暑啊。
 
很少有這麽無聊的週五,通常週五都忙的,可是,今天不忙,是因爲老闆們都去開會了嗎?總之下午我覺得在辦公室好無聊,於是,還是出去辦事了。這就出事了,剛從地下人行道出到地面,忽覺腳下一空,我就撲倒在地。背後一聲男人的驚呼——哎呀,我才跟住出聲:天哪。然後我不顧腳踝、膝頭和手肘的痛,迅速爬起,這使得身邊沒有人停下來看我。但是往右一轉頭,右手邊一米半外有四個年輕男孩子守着一些東西,站在路邊看着我,眼裏都是詫異,我呢?當時穿着薄薄的那種到臀部的所謂飄逸型的上衣,10公分的金色高跟鞋,戴着黑超,就那麽撲下去,說了聲天哪就迅速起來了,回頭看了下,原來咱們昂首挺胸的走路,沒看到地上少了塊地磚,勇敢的踩了進去才導致這一摔的。再然後橫掃了眼那些男孩子,面無表情,扭臉就走了,當然,扭頭的刹那還是看到了他們眼底驚訝后的一咪咪笑意了,但是我沒聽到笑聲,哈哈哈。然後我還勉力撐着讓自己走的好看些,其實真的好痛呀。上了車才放鬆下來。抱住腳一頓揉。不過我覺得今天摔的真的很慘,但整個過程我覺得自己好酷的,所以才沒人笑我。告訴朋友,他笑說,哈哈,人家看你戴着超學明星摔跤啊。後來想起康熙來了有集採訪周傑倫說他撞了頭也寧願直直的向後倒下去也不要一個踉蹌,原因就是要酷。能理解並活學活用了呀我。呵呵。好玩好玩。很有型啊我。又糗又好笑呀。再大笑3聲。哈 哈 哈

我的體檢報告

報告到手了,内容原來很詳盡
 
紅外綫乳腺檢查:雙側乳腺輕度增生
 
醫生建議:
1)乳腺增生也稱乳腺囊性增生病,是乳腺實質的囊性增生,其病理形態複雜,增生可發生于腺管周圍並伴有大小不等的囊腫形成,或腺管内表現為不同程度的乳頭狀增生,伴乳管囊性擴張,也有發生于小葉實質者,主要為乳管及腺泡上皮增生。
2)發病主要原因是體内女性激素代謝障礙,尤其是雌,孕激素的比例失調。臨床以乳房漲痛,乳内出現腫塊為特徵。疼痛與月經周期有關,往往在月經前疼痛加重,月經來潮后減輕或消失。好發于25-30嵗的女性,屬中醫“乳癖”範疇。多由於肝郁氣結,沖任失調所緻。
3)應保持穩定的情緒,平和的心態。保持充足的睡眠,一般要求晚上十一點之前入睡。
4)控制脂肪的攝入。尤其是中年以上,體型富態的婦女。因爲脂肪飲食可以改變内分泌環境,加強或延長雌激素對乳腺上皮細胞的刺激、抑制機體的免疫反應,從而增加乳腺癌的危險性。
5)多食綠色蔬菜、水果、鮮奶、豆製品、奶製品等,有防乳腺癌的作用。肉類、煎蛋、黃油、甜食、動物脂肪等可增加乳腺癌的危險性。禁忌辛辣、刺激性食物,限制酒精的攝入。酒精可提高絕經前女性菑体激素水平,成爲乳腺癌的誘發因素。
6)建議進一步做乳腺彩超或乳腺鉬靶檢查,乳腺外科診治。
 
打這麽多不是有自爆隱私癖,是希望JMS要注意檢查自身情況,大家都知道,乳腺癌是殺手,希望大家從這份體檢報告的醫生建議裏知道如何能更好的愛護自己。
 
我就慘了,本來就不怎麽吃肉,這下只能做尼姑了。我超愛吃辣的,幾乎是無辣不歡,這日子可怎麽過呀。嗚嗚~~~
 
所幸其他的項目還好。

由標題而起

我的主頁上的詩是六世達賴倉央嘉措的情詩之一,第一次看到的時候就發了呆——真的很妙,那種意境。
 
這是另一首,也是翻譯的很美的,韻律音節都喜歡:
 

那一天,我閉目在經殿的香霧中,驀然聽見你頌經中的真言;那一月,我搖動所有的經筒,不為超度,只為觸摸你的指尖;那一年,磕長頭匍匐在山路,不為覲見,只為貼著你的溫暖;那一世,轉山轉水轉佛塔,不為修來世,只為途中與你相見!

 

說完詩再説生活,閨蜜終于在HK買了一部索愛800,花了1990,覺得貴了,我說貴什麽呀,她說能多吃些肉嘛。哈哈,對哦,2K都買不了100斤排骨呀。這是啥年代呀。

 

工資,你什麽時候調整呀?